"Hane wo Hito Hira" Romaji y Traducción
Publicado por
Ani Mila
viernes, 30 de septiembre de 2011 at 12:18
0
comentarios
Labels :
Lyrics
traduccion
Hane wo Hito hira (Con un batir de alas)
Album: Torikago Goten ~L'Oiseau Bleu
Track: 2
Compositor: Tsunehito
Letras: Asagi
Romaji:
waga shu ha yoki okonai ga mukuwareru yue hane wo yasumeteita
kono yo wa hi ga na akumu tomo wa ichiwa niwa to yabureta
watashi ha kono mi wo saki ten no shimei wo hatasou
hane wo hitohira sora wo mai ishi wo motsu tsubasa ni kawatte yuku
aoki gunsei itami tomonaedo watashi ha inochi wo fukikomu
saa mezamenasai watashi no ato ni tsudzuke
kaze wo ayatsuri sora ni egaku ai
umareta bakari no ko ra ni se owaseru ni ha kami no okurimono
warera no iku te habamu ashiki rei ga mata mo rashi wo
yamai to arasoi no naka ima mo idomi tsudzuke
moshi kono hane ga itsu shika ore you tomo omaetachi ha kitto
tsugi no sedai he watashi no kawari ni shiawase wo todokeru deshou
hane wo hitohira sora wo mai ishi wo motsu tsubasa ni kawatte yuku
aoki gunsei itami tomonaedo watashi ha inochi wo fukikomu
Letras:
Cuando el gran y conocido dios estaba más cerca de los seres humanos que en los tiempos presentes,
Desde que nuestras especies creen que la virtud será recompensada...
Nosotros dejamos que nuestras alas descansen.
En este mundo, en todo momento habita la pesadilla.
Mis amigos se han asesinado unos a los otros
Romperé éste cuerpo y cumpliré la misión de los cielos.
Con un batir de alas
Vuelvo al cielo
El cual transforma las alas
en los que tienen voluntad.
Aunque las creaciones azules acompañan el dolor
Yo las animo.
Ahora, despierta y sígueme.
Manipulando los vientos,
dibujo amor en el cielo.
Lo que les dejo a los bebés que acaban de nacer
Son regalos de dios.
Fantasmas malvados que obstruyen nuestro camino
De nuevo generan tormentas,
Bajo enfermedades y conflictos...
Nosotros aún nos les enfrentamos.
Si éstas alas se rompen algún día
Tú, seguramente...
Traerás felicidad a las próximas generaciones
En mi lugar.
Con un batir de alas
Vuelvo al cielo
El cual transforma las alas
en los que tienen voluntad.
Aunque las creaciones azules acompañan el dolor
Yo las animo.
Creditos:
Traducción al inglés: Jmusictranslate
Traducción al español: Minni Rose @ D's Venezuelan Street Team
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)