"Hane wo Hito Hira" Romaji y Traducción


Hane wo Hito hira (Con un batir de alas)


Album: Torikago Goten ~L'Oiseau Bleu
Track: 2
Compositor: Tsunehito
Letras: Asagi 

Romaji:

nadakaki kami ga ima yori jinrui to midjika de atta koro
waga shu ha yoki okonai ga mukuwareru yue hane wo yasumeteita

kono yo wa hi ga na akumu tomo wa ichiwa niwa to yabureta
watashi ha kono mi wo saki ten no shimei wo hatasou

hane wo hitohira sora wo mai ishi wo motsu tsubasa ni kawatte yuku
aoki gunsei itami tomonaedo watashi ha inochi wo fukikomu

saa mezamenasai watashi no ato ni tsudzuke
kaze wo ayatsuri sora ni egaku ai

umareta bakari no ko ra ni se owaseru ni ha kami no
okurimono

warera no iku te habamu ashiki rei ga mata mo rashi wo
yamai to arasoi no naka ima mo idomi tsudzuke

moshi kono hane ga itsu shika ore you tomo omaetachi ha kitto
tsugi no sedai he watashi no kawari ni shiawase wo todokeru deshou

hane wo hitohira sora wo mai ishi wo motsu tsubasa ni kawatte yuku
aoki gunsei itami tomonaedo watashi ha inochi wo fukikomu



Letras:



Cuando el gran y conocido dios estaba más cerca de los seres humanos que en los tiempos presentes,
Desde que nuestras especies creen que la virtud será recompensada...
Nosotros dejamos que nuestras alas descansen. 

En este mundo, en todo momento habita la pesadilla. 
Mis amigos se han asesinado unos a los otros
Romperé éste cuerpo y cumpliré la misión de los cielos.

Con un batir de alas
Vuelvo al cielo
El cual transforma las alas
en los que tienen voluntad.

Aunque las creaciones azules acompañan el dolor
Yo las animo.

Ahora, despierta y sígueme.
Manipulando los vientos,
dibujo amor en el cielo.
Lo que les dejo a los bebés que acaban de nacer
Son regalos de dios.

Fantasmas malvados que obstruyen nuestro camino
De nuevo generan tormentas,
Bajo enfermedades y conflictos...
Nosotros aún nos les enfrentamos.

Si éstas alas se rompen algún día
Tú, seguramente...
Traerás felicidad a las próximas generaciones
En mi lugar.



Con un batir de alas
Vuelvo al cielo
El cual transforma las alas
en los que tienen voluntad.

Aunque las creaciones azules acompañan el dolor
Yo las animo.

Creditos:

Traducción al inglés: Jmusictranslate
Traducción al español: Minni Rose @ D's Venezuelan Street Team

Lo nuevo

Facebook Twitter RSS