Entrevista Exclusiva a D antes de su gira Mundial 2012 por Music Japan Plus

Entrevista Exclusiva a D antes de su gira Mundial 2012

El 20 de Abril, D estará comenzando su “Gira mundial 2012 Dying message" y para conmemorar este evento junto con el lanzamiento de su single mas reciente "Dying message", la banda ha hablado sobre sus sentimientos en una entrevista exclusiva con Music Japan Plus.

--Será su segunda vez yendo a Europa y su primera vez en ir a América del Sur. ¿Qué sienten con una larga gira como ésta avecinándose?

HIDE-ZOU: Ha pasado un año desde nuestra primera gira europea, aun así la de ése año se sintió muy corta. El año ha estado lleno con un gran número de cosas y hemos recibido muchos mensajes vía nuestro Facebook oficial y el final de la gira de verano del año pasado fue transmitido en vivo online también. Creo que respecto a eso, hemos estado activos como una banda cerca de nuestros fans extranjeros constantemente.

Por ello, Estamos realmente esperando ansiosos por saber como será ésta segunda gira (Europea).

--Con la apertura de su página de Facebook el año pasado, piensan que la atención de sus fans extranjeros ha cambiado?

HIDE-ZOU: La atención concerniente a nuestros fans extranjeros ha cambiado grandemente..

ASAGI: En Facebook podemos ver los mensajes directos (de nuestros fans) en tiempo real, lo que nos hace extremadamente felices y nos hace sentir muy cerca de ellos.

ASAGI: Ha habido un gran número de solicitudes pidiéndonos ir a América del sur también, debido al apoyo de ésos fans, que pudimos de hecho anunciarlo (la gira).

También, Estamos muy felices de que podamos ir a Europa una vez más. Estamos muy felices por la cálida bienvenida que recibimos cuando fuimos por primera vez y pensamos que nos gustaría ir una vez más inmediatamente.

Por ello, Estamos muy felices de que seamos capaces de anunciar de que podemos ir también ésta vez.

Hasta ahora, no habiamos sido capaces de ir al extranjero para un tour, sin embargo, tuvimos la suerte de entrar en un nuevo ambiente, con la gente que nos ayudó y el staff que nos apoyó durante el proceso. Por ello, también espero que con el fanclub, podamos estar incluso más cerca unos de los otros.

-- Por cierto, pareces haber estado muy nervioso antes de ir a Europa la última vez, pero, como se siente ahora?

ASAGI: Aún bastante nervioso!!

--  Mientras hubo un amplio número de ofertas, fue una muy gran esperada primera gira europea. Las reacciones de la gira en ése tiempo fueron extremadamente buenas, y mientras regresaron por un momento, fueron directamente a América justo después. Los conciertos en América han sido un gran éxito también.

Con respecto a su previa experiencia, ¿Cómo se sienten sobre ir a América del Sur ahora?

ASAGI: Honestamente, Estamos felices por ello. Creo que nos gustaria ir, si la gente quiere que vayamos y tenemos la oportunidad de hacerlo.  

Ruiza: Es verdad, Estamos felices de las diversas ofertas de paises diferentes.

-- Ruiza tambien es entusiasta hablándole a los fans en FAcebook, no? (Risas)

Ruiza: Creo que luego de realizar ésa gira Europea, las reacciones de las personas esperando por nosotros ha cambiado. Podemos de hecho hacerlo y eso es algo que puedo sentir fuertemente. Una vez que anunciamos las fechas adicionales, las reacciones fueron tremendas.

De hecho, con respecto a América del sur, hemos sido previamente invitados al festival que se da en Rio.

ASAGI: Estaba éste mensaje del festival de Brasil y realmente no entendíamos de que se trataba todo eso en ése tiempo.

Ruiza: Sin embargo, es un poco imposible hacer algo asi con éstas 5 personas (risas) Aun asi, ya hemos sido invitados a America del sur desde hace mucho tiempo.

-- Incluso antes de la gira Europea y las presentaciones en America el año pasado, ya han habido ofertas de todo el mundo. Por lo tanto sus conciertos Suramericanos han sido muy esperados también, no?

Tsunehito: Pienso que las expectativas de los fans, comparadas con el año pasado, están mucho más altas. Aunque estamos yendo a America del Sur por primera vez, pienso que los fans de allí han escuchado las historias sobre la gira Europea. Entonces necesitamos realmente trabajar duro por ello. También, para ésta segunda vez parece ser un poco más fuerte.

-- Han Ganado gran reputación haciendo 11 presentaciones en 9 países. Especialmente la evaluación del staff de PA ha sido buena. Aparte de eso, los fans han sido probablemente los más felices de todos. Lo que ha sido una fuerte impresión de la gira es que ciertamente no importa a donde HIROKI fuese, el solo seria él mismo completamente. No creen?

HIROKI: Yyyeeaaahhh...hhhaa! (En el Memorial DVD puedes ver a HIROKI imitando a un luchador de Sumo)

Todos: (Estallan de risa)

HIROKI: Para mí, la gira europea ha sido la primera vez fuera de Japón. Hubo miedos y expectativas sobre como resultarían las cosas una vez montados en el tour. Después de todo, significaba ir a países que solo había visto en el mapa. Y aunque tenía éste sentimiento de gran distancia antes de ir, una vez que fuimos, sentí que los lugares están algo cerca. En los banners que los fans hicieron para nosotros, hubieron muchos “Hemos estado esperando por ustedes!” junto con los aclamos cuando se entraba al recinto, que fueron inmensos.

HIROKI: El entusiasmo (de los fans Europeos) comparado con los de Japón es certeramente diferente y fuimos muy felices de que la emoción creció mientras esperaban por nosotros.
Sentimos que habían estado esperando por nosotros. Por segunda vez, no podemos dejar ir ése poder con respecto a los fans y debemos devolverles eso.

Cuando se trata de América del Sur, parece que es la parte de  atrás del mundo cuando lo ves desde Japón. Es asombroso que las personas de allí estén esperando por nosotros. Solo puedo estar feliz por ello. La banda ahora tiene una página de Facebook y yo estoy personalmente en twitter y ellos me dicen, que debemos ir allí rápidamente. Luego de las presentaciones americanas, ha habido muchos mensajes preguntando ¿cuándo iríamos? (A America del Sur) Por ello estoy feliz de que seamos capaces de ir pronto.

-- Por cierto, han lanzado el DVD de su previa gira Europea y presentaciones Americana, no? Los fans Europeos han estado diciendo que fue interesante que los fans Japoneses quisieran algo como eso también. Especialmente la primerísima presentación dejó una gran impresión, donde D estaba muy emocionado.

Los fans en Japón son bastante asombrosos, pero los extranjeros son una asombrosidad un poco mas diferente, no creen? Cual ha sido su impresión mas fuerte de la gira Europea?

HIROKI: Soy el HADAKA BOY (Nota: Chico Nudista)!

ASAGI: Me conmovió mucho los aclamos y el ánimo.

HIROKI: En Rusia, mientras hacia el solo de bacteria, note a ésta chica muy alta. Y mientras, no vi mucho de la audiencia en ése momento, noté que una chica estaba cargando a la otra en sus hombros. Pensé que éso fue asombroso.

En un punto diferente, cuando el pedal de la batería y el platillo se rompió, el gran equipo de staff siempre se encargó de repararlo inmediatamente.

-- Para la gira pasada fue "Vampire Saga" y luego lanzaron "Torikago Goten" y "Huang-Di", No?

ASAGI: Ésta vez, estamos caminando hacia el próximo periodo de proceso y la gira viene justo luego de pensar en el Nuevo tema. Estamos justo en el medio de la creación.

-- Han habido fans que han hecho una versión de piano de “Torikago Goten", mientras la cantan, ha sido bastante popular. Con eso en mente, a qué clase de atmosfera están apuntando considerando su próxima gira europea? Que expectativas quieren crear?

Ruiza: Realmente no sé, aun, sin embargo, la vez pasada la gente estuvo pidiendo mucho “Sleeper”.

-- A pesar de no ser parte del setlist originalmente, no?

HIROKI: Incluso el staff del tour estuvo preguntando si no íbamos a tocar “Sleeper”.

ASAGI: Durante la sesión de firmas también se los fue dicho que debimos tocar “Sleeper”.

HIDE-ZOU: Incluso entre las canciones las personas estuvieron gritando "Sleeper! Sleeper!"

ASAGI: Fue un tópico repentino que surgió y ajustamos el ensayo ése día. Esa fue la razón por la cual no fue parte del setlist del primer día. Fue decidido de repente.

-- "Sleeper" realmente, creó una gran atmosfera, ya que todos estaban esperando por ello. Están planeando tocarla de Nuevo?

ASAGI: Tenemos que hacerlo, no?.

HIROKI: Para la audiencia extranjera se ha convertido en una canción característica.

Ruiza: También hay países en los que no la tocamos.

HIDE-ZOU: Ya que no lo hicimos durante la primera parte de la gira.

Ruiza: Las reacciones en América fueron buenas. “Day By Day” estuvo bien también.

-- Escuchar "Day by Day" en vivo es una experiencia bastante asombrosa! Por cierto, se han decidido con los trajes ésta vez?

ASAGI: Estaremos yendo con nuestros trajes de “Dying Message”! Esta vez, el conocimiento del mundo fuera de Japón se ha vuelto mucho mas fuerte, ya que estamos entregando la música que hacemos al mundo. Por ello, sentimos que necesitamos apunto por una calidad mas alta. El conciencia ha cambiado en general.
Mientras hay el sentimiento de las presentaciones en vivo, pienso que la nueva cancion revivira ésa experiencia de las presentaciones extranjeras.

-- Cuando pensaron sobre el setlist, pensaron las canciones mientras pensaban en cuales paises van a tocarlas?

ASAGI: Lo hicimos. Asi como, escogiendo las cancion que de hecho tengan el tema del pais y asi.

-- Que pais ha influenciado la creación de "Torikago Goten"?

ASAGI: "L'Oiseau bleu" significa “Ave Azul” en Francés, y por supuesto contiene las experiencias en Europa, creo.

-- Van a tocarla ésta vez?

ASAGI: Deberiamos hacerlo?

Ruiza: Ha sido la canción luego de la experiencia en Europa y pienso que iria muy bien.

--Pienso que sería una canción donde todos se unen en el coro. Muchas personas han estado copiándolo inmediatamente.

HIROKI: He visto eso, creo que incluso en Twitter.

ASAGI: Ha estado en Facebook, también.

-- En una nota diferente, cuando hablamos de la comida la vez pasada, donde fue especialmente deliciosa? Por favor, piensen en algo que les gustaría comer de nuevo ésta vez.

Ruiza: Comí mucha salchicha en Alemania y quiero comer mas ésta vez. Aunque pude haberla pedido incorrectamente. Como cuando dije “Salchicha”, pero de hecho me dieron otra cosa.  También borscht en Rusia fue increiblemente delicioso. No tuve chance de probar el piroshki la ultima vez, así que quiero intentarlo ésta vez.

ASAGI: La salchicha estuvo realmente Buena, como los Croissants en Francia. No pudimos salir a comer en Amsterdam, así que quiero comer algo delicioso allí.

Tsunehito: Eventualmente, no tuvimos problemas con el arroz después de todo. Llevamos arroz conservado y sopa Miso desde Japón, pero ya que era exceso de equipaje tuvimos que comerlo todo. Me gusta el pan, así que el pan en Europa estaba muy bueno.

-- La vez pasada dijiste que querías comer Croissant.

Tsunehito: Me comí como 10 de una sola vez. (Risas) También, en Francia, alguien fue a comprarme un kebab en la noche y estaba realmente delicioso. Era extremadamente grande y no pude terminarlo en lo absoluto.

HIROKI: De algun modo, termine comiendo solamente Pizza en Finlandia (Risas). La carne de Reno estaba buena también. Sin embargo, la cantidad de mejillones communes fueron astronomicas y excedieron mis expectativas. Los que eran al vapor en vino blanco estuvieron simplemente deliciosos.

Ruiza: Comimos de ésos antes de ir a Inglaterra. De éso es de lo que se trata "Bakayarou!".
(Nota: HIDE-ZOU grita "Bakayarou" en la playa en una escena del DVD Memorial . )

--Hay algo sobre lo que planean comer durante su estancia en America del Sur?

ASAGI: Me gustan los Tacos!

HIDE-ZOU: Quiero comer cocina local de los lugares a los que iremos por primera vez. No lo se, pero algo como la pasta local y así.

-- Como la Paella?

Ruiza: Quiero comer Paella!!

HIDE-ZOU: Quiero comer waffles en Belgica.

Tsunehito: Solo atravesamos Bélgica la última vez.

Ruiza: He estado en Bélgica antes con mi familia, así que estoy esperando mucho por ello!!

--Que comiste ésa vez?

Ruiza: Fue en una casa familiar en ése tiempo y comí un gran número de diferentes cosas. Por supuesto, waffles incluidos. El Sirope de Arce tiene un dulzor diferente y es lo mejor cuando se los pones (A los waffles)

 -- Parece que hay muchas cosas por las que estar ansiosos cuando se piensa sobre la segunda gira Europea y la primera gira suramericana aproximándose.

Por favor, dirijan un mensaje a los fans esperando por ustedes!

ASAGI: Ha sido algo por lo que todos ustedes han estado esperando, cuando se trata de D embarcándose al mundo. Trabajaremos duro para atender y exceder sus expectativas.  Ya que Estamos también creando el fanclub, espero que podamos estar incluso más cerca con ésto. Sin embargo, primero que todo, nos gustaría presentarnos de un modo que piensan que fue grandioso asistir al concierto y que han sido conmovidos por ello. Estamos esperando por ustedes así que esperamos que mucha gente venga a vernos. 

Lo nuevo

Facebook Twitter RSS